Paleonet: Help with German translation: (only a few words!)
cschweit at kent.edu
Thu Aug 16 16:28:17 GMT 2007
De Vries German-English Science Dictionary.
Dr. Carrie E. Schweitzer
Associate Professor of Geology
Department of Geology
Kent State University
Kent, OH 44242
Phone: 330-244-3303 or 330-672-2505
From: paleonet-bounces+cschweit=kent.edu at nhm.ac.uk on behalf of Anthony Butcher
Sent: Thu 8/16/2007 12:17 PM
To: paleonet at nhm.ac.uk
Subject: Paleonet: Help with German translation: (only a few words!)
I was wondering if anyone can help me with a translation of the following words from German to English.
It may seem like I'm just being lazy, but I have tried a number of different resources to translate these, and not found any results that make sense...honest!
Many thanks in advance,
* köpfchen: 'gumption; savvy' (I like to think that ancient plankton may have had gumption, but I doubt this is correct!)
* Pleuridie / Pleuridien: ('Pleur-' I think is Latin for 'side', but not sure of the actual translation here: I believe the term is the same in French also)
* Kieselschiefer: 'pebble-schist; flint-slate'
* saugnapfähnlich: 'cup- or sucker-like'
* eingeschnürrt: ?
* Ast oder Zweig: 'branch or branch' (?!)
* Fixationspunkte: 'anchorage articles' (anchorage points?)
Dr Anthony Butcher
School of Earth & Environmental Sciences
University of Portsmouth
Tel: (+44) 23 9284 2258
Fax: (+44) 23 9284 2244
anthony.butcher at port.ac.uk <mailto:anthony.butcher at port.ac.uk>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Paleonet